加拿大为什么双语?
首先,加拿大的官方语言是英语和法语。但请注意,官方语言的定义指的是“法律的用语”(language of administration)。也就是说,法律文件、政府公告这些需要用两种语言来书写的书面材料才是官方语言。而日常生活、商业贸易等用的都是英语。 那为什么要制定一个并非大多数人日常使用的语种的法定地位呢?这主要跟加拿大历史上英法两族争夺统治地位的斗争有关。
早期来到加拿大的英国人把加拿大当成流放地,带来了很多奴隶;而在英国本土,很多人因为宗教原因(新教徒)被排斥在政治权利之外。因此他们在加拿大积极地开拓土地,发展经济,希望日后能获得政治地位。同样,法国人来到加拿大也带了很多奴隶,在加拿大南部建立了种植园经济。为了和英属北美其他殖民地区分开,他们采用了法语作为官方语言。后来英国征服了法国在北美的大部分殖民地,但法语仍在加拿大保存了下来并形成了今天魁北克省以法语为主的面貌。
第二次世界大战时,为了激励法国人民坚持抵抗纳粹德国,戴高乐总统将法语定为唯一的官方语种。战后,他又在联合国等机构的支持下开始了“法语潮”,大力推广法语。 但英语在加拿大有着更为深远的历史。英国在北美的领土除了魁北克省外大多是以英语为主要语言。安大略省以南的地区从1792年起就实行了英-美混合型司法制度,用英语来做法律文本。1867年成立的加拿大联邦当时包括了现在的英裔人口的四个省(即现在的新不伦瑞克、爱德华王子岛、纽芬兰及拉布拉多和省),这些地方在历史上都是属于英国的,因此自然英语就成了官方语言。
1906年成立的西北育空特区更是完全使用英文做行政和法律用语。 而法语虽然在魁北克省占据着主导地位,但该省宪法规定,法语和英语一样,是省政府与国民政府的官方语言。而且法语区的人也讲英语,比如我在蒙特利尔大学读书的时候,老师上课都会讲一些简单的英语词汇。