国立学校日语怎么说?
国立(こくりつ) 大学(だいがく)
例如,京都大学就是「きょうといってください」、一桥大学是「いっぽうだいがく」;但是东京大学则是「しゅうごうだいがく」。因为「国立大学」和「国立学校」在日文中表达时并没有汉字词型的差别,所以如果只写假名的话,可能会引起歧异。因此书写时一定要加上汉字的名称。不过,虽然都是国立大学,由于历史原因,现在日本的国立大学都注册了英文名字;而且为了便于识别和理解,这些学校的英文译名都有一定的规律。 国立大学用国字表示的时候,第一个字是「国」,第二个字一般是地名或者人名,第三个字一般表示学校属性,比如医学、理科等等。
国立学校的「国」指的是国家,而国立大学的「国」往往指的是国民的意思。所以从这一点来说国立学校更强调其公共性——也就是说,国立学校是为国民设立的。与之相对应的是私立学校,它强调的是为少数人服务的教育机构。