新加坡马来西亚语言是什么?
马来语是新加坡官方和通用语言之一,但是和马来语有很大区别的语言。 很多人把马来语误认为是最像菲律宾语的东南亚语言,但事实却是新马语言的同源性远远超过了与菲语的同源性;而且很多词语的发音和新马语言都很接近,甚至很容易混淆。 但是,虽然新马语言十分相似,还是有很多词意和用法有区别的——这主要是因为历史原因。 新马两国的语言曾经高度融合,但是在14世纪左右马六甲王朝统治时期(马六甲国王为马来人),由于政治经济文化中心转移的缘故,马来语开始向西南发展,而新马的方言也开始逐渐分化,直至发展成两种独立的语言。
在殖民时代,马来语被定为官方语言,但是当时英语才是通行语。二战后,英国撤出亚洲,马来亚半岛的英属殖民地独立,马来语在政府机构和媒体上的使用受到限制,相反英文则备受青睐。尽管马来语在新国仍然是重要的商务、文化和教育用语,但是英文的重要性却有过之而无不及。
新马两国虽然都受阿拉伯文化的影响,但是马来语中保留了很多古老的印欧语法词汇,反之新英语中则吸收了太多马来语法词汇——这些从名字里就能看出来,比如汽车mah,电话pang,警察polis,香蕉banana…… 在中文中也有很多舶来词来自马来语:例如咖啡kopi,香料spice,棉花cotton,辣椒chili,船ship等等。有趣的是,现代马来语已经很少用字母s/sh拼写这些词了,不过这些单词经过汉字转写的时候依然保留了“屎”、“丝”、“士”的形状以显示来源。