如何学日本腔?
首先,要纠正一个误区,日语里所谓的「いううう」、「ーううう」并不是“口语”、“土话”的意思。在正式的书面语中,这些发音也都是存在的——只是现在被用在表达更随意的场合,而被称作“口语”。所以题主提到的「おめでとうございます」和「へいほんのうをさいげん」中的え段/い段的清辅音读法就是正确的。
而「~ううう」这个格式,可以表示各种感情: 高兴:へぇ~まことにありがたい!→へいほんのうをさいぜん! 激动:じゃあどうも!→じゃあどうとも!(注意这里读作[jɐʔ doːu mu]) 惊讶:なんて!→なんと!(注意这里读作[ɴante]。) 疑惑:なぜ?→なぜぞ! (nazezo)(注意这里读作[nezizo]) 大笑:ひっこんだ!→ひっこうだ!(hikondara) 苦笑:すかしょう!→すかそう!(sukasou)
同时,「~ううう」也可以用来重复他人的话语。这时候多表示不赞成的态度: 对方:いくらでも買いたい。我想买多少都可以。 自己:はい、おかしくない? 是啊,有什么关系吗? 对方:あなたは何になる?你想成为什么? 自己:ううう、あなたの理想は? 你想干什么? 也就是说,只要表达符合语法规则,「~ううう」能表达的语境相当丰富。因此说其为“土话”“口语”显然是不准确的。
再来说「いううう」 这个结构表示的语气更加委婉、客气一些。它多用于非正式场合以及年轻人之间。同样,「いううう」也是能够表达多种语气的。比如疑问:これはどうしたらいいですか。(ko le wa dou si ta ra i i de su ka. ) 反问:これは私たちの間に話せることのできない問題ではありませんか。(ko le wa va xi ta qi no a ma se ru ko to no de ki na i con ga ti da wa a ri ma sen ka.)
总之,无论是「~ううう」还是「いううう」都有其存在的价值并能够表达丰富的语义内容。因此没有所谓的“标准”说法,一切只在于交流场景的需要。 以上~